Nous lançons un appel pressant à l’entraide, car nous avons de réels besoins pour assurer le fonctionnement de ce site – ainsi qu’un besoin ponctuel important.
Nous comptons vraiment sur vous – comme nous le faisons depuis 8 ans…
Merci d’avance pour votre aide
[Ponctuel] Lecteurs pour les prochains jours
Nous avons besoin de personnes ayant du temps pour lire le contenu d’un fichier Excel.
Rien de compliqué, il faut juste du temps, mais c’est vraiment important…
A fortiori si vous êtes un/une étudiant en vacances ou un/une retraité – en plus il va faire trop chaud pour sortir 🙂
Modérateurs
Nous avons un grand besoin de modérateurs, afin d’aider à conserver la qualité des commentaires et de la modération, qui manque de bras actuellement
Butineurs
Nous cherchons des personnes pouvant faire de la veille internet pour transmettre des liens pour la Revue de Presse
Traducteurs
Nous avons un impérieux besoin de traducteurs anglais – signalez vous dans le billet suivant en commentaire. Même 1 heure par semaine au service de notre communauté est suffisant !
Développeur Web
Nous souhaiterions réaliser une interface html pour un micro-site Internet.
Europresse/Factiva
Nous cherchons quelqu’un ayant un accès à Europresse ou Factiva pour une recherche.
Vous pouvez nous contacter ici en nous indiquant en objet le point sur lequel vous candidatez.
On compte sur vous !
19 réactions et commentaires
Bonjour, je suis développeur web,
Auriez vous plus de détailles sur ce que vous souhaiteriez faire ?
Cordialement
+3
AlerterBonjour,
Je peux faire de la traduction anglais vers français. Ludovic.
+1
AlerterEtant diplômé d’un master d’anglais, je serai plus qu’heureux d’assurer certaines traductions.
+2
AlerterLecteur , modérateur 2/3 heures/semaine
+0
Alerterje peux faire un peu de traduction d’anglais en français et ,sans faire une veille internet,je peux transmettre un lien vers un article que j’ai apprécié.
+1
AlerterVolontier que je peux donner une paire d’heures par semaine pour aider dans la traduction.
Cordialement
+1
AlerterBonjour,
Je peux faire de la traduction si besoin est toujours.
Cdt
+1
AlerterJ’avais les accès de traduction mais je ne les trouve plus. Peut-être pouvez-vous les réexpédier. (anglais)
+0
AlerterBonjour,
Disponible pour le fichier Excel.
+1
AlerterBonjour,
Je me suis déjà proposé, mais je n’ai jamais reçu de code après avoir donné mon tél. Peut-être que cette fois-ci sera la bonne !
+0
AlerterAméricain francophone, résident aux USA, je me suis déjà proposé de traduire de l’Anglais vers le Français pour les sujets d’actualité urgents. J’aimerais être associé a un (ou une) partenaire assurant la relecture; je ne parle plus que très rarement français donc ne peux pas garantir la correction ou l’adéquation du vocabulaire.
+1
AlerterNous travaillons sur TitanPad donc tout le monde corrige tout le monde 😉
Bienvenu à bord !
+0
AlerterBonjour,
Partant pour un peu de butinage et peu de modération
+0
AlerterPouvez vous aussi me renvoyer les accès traduction svp ?
+0
AlerterBonjour,
Dispo pour Trad & euro press sous la main.
+0
AlerterBonjour ….butinage et un peu de moderation me plairait bien ….passionné de geopolitique , de finance , d’histoire longue je peux donner des liens ( je passe 20h / semaine sur ces problématiques ).
+0
Alerterdésolé Olivier et toute l’équipe .. cette année je n’y arrives pas ..
mais je vais partager avec plaisir dans mon entourage …
+0
AlerterBonjour,
Je suis disponible pour de la traduction anglais-français.
+0
AlerterBonjour, je peux vous aider en traduction anglais > français, mais aussi espagnol > français. Bien cordialement.
+0
AlerterLes commentaires sont fermés.