Voici comme un appel à l’entraide pour la traduction de textes espagnols, sur la crise au Venezuela, par une collaboration via Framapad.
L’idée est de traduire par blocs ET de vérifier et améliorer la traduction déjà réalisée par les autres, pour avoir un beau résultat.
Nous avons besoin de volontaires (c’est un système participatif, vous gérez librement sans engagement de temps ni de durée). Nous avons modifié la procédure et augmenté la sécurité, qui implique une connexion par identifiant personnel et mot de passe. Si vous en voulez un, indiquez-le en commentaire de ce billet – en précisant votre mail dans la zone spécifiée (pas dans le commentaire, sinon il sera visible par tous, ce qui n’est pas le cas dans la zone dédiée « Adresse de contact » du commentaire). Nous vous en communiquerons alors un. Quand vous aurez vos codes, un mode d’emploi est disponible ici..
Les traductions :
Le premier texte est ici (il est en anglais lui 🙂 ) : The Dirty Hand of the National Endowment for Democracy in Venezuela
Le 2e texte est ici : Reportan muerte de manifestante al estallarle mortero artesanal que portaba en Chacao
Le 3e texte est ici : Lista de fallecidos por las protestas violentas de la oposición venezolana 1
Le 4e texte est ici : suite du précédent 2
Le 5e texte est ici : suite du précédent 3 ====> A TERMINER SVP
Le 6e texte est ici : suite du précédent 4
Le 7e texte est ici : suite du précédent 5
Le 8e texte est ici : suite du précédent 6 ====> A TERMINER SVP
Le 9e texte est ici : suite du précédent 7
Le 10e texte est ici (encore en anglais) : FACT SHEET: Venezuela Executive Order
Le 11e texte est ici : La foto de un atentado terrorista en Caracas que convierte en represor a la víctima
Le 12e texte est ici : Un motorizado murió carbonizado y un camionero con quemaduras en 95% de su cuerpo por guarimba en Maracaibo
Le 13e texte est ici : DETALLAZO EN LAS FOTOS Y VIDEO: VEA LO QUE ENCAPUCHADO RECOGE LUEGO QUE DISPARAN A DAVID VALLENILLA
Le 14e texte est ici : FUERTES IMÁGENES: Queman a dos hombres señalados de chavistas en una protesta opositora en Venezuela
Le 15e texte est ici : Wikileaks: Documentos confirman planes de Washington contra Venezuela
Le 16e texte est ici : 5 mitos sobre la crisis en Venezuela (y lo que pasa en realidad) ====> A TERMINER SVP
Le 17e texte est ici : Venezuela Imagenes ====> A TERMINER SVP
Si vous ne parlez pas espagnol, ce n’est pas grave, vous pouvez aussi simplement relire en français pour enlever les fautes d’orthographes directement.
Merci d’avance ! Vous êtes super efficaces 🙂
Olivier Berruyer.
Commentaire recommandé
Je suis dispo pour faire des traductions de texte espagnol 🙂
28 réactions et commentaires
Je suis dispo pour faire des traductions de texte espagnol 🙂
+5
AlerterJe n’ai pas trop de temps libre, hélas, mais je peux aider pour Anglais, Allemand, Espagnol.
+2
Alerterbon, on ne rigole pas svp, je m inscrit ou pour etre utilisateur accepte par le site?
+1
AlerterMerci de m’envoyer un mot de passe pour la relecture en français
+0
Alerterbonjour, suis partant pour la traduction en espagnol et anglais.
+0
AlerterEst-ce que des traductions du grec moderne vous intéressent ? Je peux le faire et vous envoyer des échantillons de ce que j’ai déjà réalisé et qui a été approuvé par de bons hellénisants.
+3
AlerterBonjour,
Je suis partant pour donner un coup de main sur des traductions Espagnol > Français.
Est-ce que vous pouvez me donner des identifiants de connexion, svp ?
Merci bien
+3
AlerterBonjour,
Je suis le blog Les-Crises.fr depuis un certain temps. Parlant couramment espagnol, j’aimerais aider aux traductions.
Merci pour le travail fourni,
Bien sincèrement,
+5
AlerterBonjour,
Je peux aider pour la traduction en espagnol (même si mon espagnol risque d’être un peu rouillé).
+2
AlerterLien pour une vidéo de l’attentat du 30 juillet, utilisé à charge du gouvernement vénézuelien :
https://www.youtube.com/watch?v=1sBKmEweK54
Si quelqu’un pouvait l’enregistrer?
+2
AlerterJe suis disponible pour traductions en espagnol
+1
AlerterParlant espagnol couramment, j’aiderai avec plaisir
Cordialement
+1
AlerterJ’ai un peu de temps. Je peux traduire de l,Espagnol vers le Français et vice versa.
+2
AlerterDisponible pour traduction de l’espagnol vers le fraçais
+2
Alerterje veux bien essayer de voir si mon ancien espagnol veut bien refaire surface
+0
AlerterJe n’ai pas beaucoup de temps libre, mais je vais essayer d’aider. Je peux traduire de l’anglais, espagnol et russe.
+0
AlerterPeux traduire francais – espagnol et espagnol-francais.
Je peux m y mettre a partir du 15/08
+0
AlerterDispo pour la traduction de l’espagnol !
+1
AlerterJe propose également mon aide pour la relecture en Français. Merci
+0
AlerterExcusez-moi, pour une relecture en français, c’est mieux!
+1
AlerterBonjour,
Je suis d’accord de faire de la traduction espagnol -> français. Je ne l’ai jamais vraiment fait mais je suis français bilingue espagnol. La liste est-elle à jour??
+1
Alerterje suis dispo pour relire et corriger en français.
Bravo pour le travail que vous faites.
+1
AlerterBonjour,
Je peux participer à la traduction Espagnol -> français et à la relecture. Pouvez-vous me fournir un identifiant ?
+0
AlerterBonjour,
Je peux traduire espagnol > français .
+0
AlerterBonjour,
je souhaiterais aider pour les traductions depuis l’espagnol et depuis l’anglais, pouvez-vous m’attribuer un compte ?
Rien de plus naturel que d’aider votre superbe travail !!
+0
AlerterOk pour traduire de l’Espagnol (Bachelier Français et Espagnol), 15 ans de vie en Espagne.
+0
AlerterBonjour,
Vivant depuis 14 ans en Espagne, je suis à votre disposition pour traduction Espagnl -> français. A bientôt.
+0
AlerterComment fait-on pour se connecter sur le texte à traduire,? Il demande un mot de passe.
+0
AlerterLes commentaires sont fermés.